
Considering user needs
I see the user shared a Chinese sentence that translates to: "Receiving Barcelona's most beloved player in club history award, Messi: Barcelona is my home." This feels like a news headline, but there's no clear request. I think I should ask the user for clarity, offering options like a summary, translation, article draft, or social media post. It might also be good to include both the Chinese and English versions, perhaps with a brief blurb. So, I’ll ask if they want translation, a brief, or any specific details!Clarifying user request
I’m thinking about giving a quick two-sentence summary of the user’s message and then following up with some options. Maybe I can provide an expanded news blurb in Chinese, but it's not specifically requested. I should aim for a precise clarifying question while keeping a friendly tone. I’ll also include the English translation of the headline as an extra value. I’ll ask what they need: 1) a news brief, 2) a social media post, 3) a title rewrite, 4) background with data, or 5) an English/ bilingual version.
这是条新闻标题吗?我可以帮你:
- 改写/优化多个标题风格 
- 写一段50–100字新闻简讯
- 做社媒文案(微博/朋友圈/推文)
- 补充背景与数据(梅西-巴萨生涯里程碑)
- 翻译成英文或双语
顺带翻译:Receiving FC Barcelona’s “Most Beloved Player in Club History” award, Messi: “Barcelona is my home.” 您想要哪个版本?

